Keine exakte Übersetzung gefunden für اختيار القانون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اختيار القانون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Choix de la loi applicable.
    (ج) اختيار القانون المنطبق
  • Il a été dit que l'expression “règles de conflit” était couramment employée et facile à comprendre, alors que l'expression “règles sur le choix de la loi” pouvait être interprétée à tort comme désignant le choix de la loi par les parties.
    وذُكر أن التعبير "تنازع القوانين" مستخدم على نطاق واسع ويسهل فهمه، في حين أن التعبير "اختيار القانون" يمكن أن يُفهم على أنه يعني اختيار القانون من جانب الأطراف.
  • Dans le contexte de la mondialisation des marchés, les questions liées au choix de la loi applicable pour ce qui est des droits de la propriété industrielle se sont multipliées.
    وفي سياق السوق العالمية، زادت مسائل اختيار القانون بالنسبة لحقوق الملكية الصناعية.
  • Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.
    ورأت أن الهدف من اعتماد قاعدة اختيار القانون هو كفالة الاتساق على النطاق العالمي.
  • Le choix de la loi d'un Etat contractant comme celle qui régit le contrat soulève des problèmes plus difficiles.
    يثير اختيار قانون دولة متعاقدة بمثابة القانون الذي يحكم العقد مزيداً من المشاكل الصعبة.
  • Une règle sur le choix de la loi ne remplirait pas son objectif si les États pouvaient « faire leur marché » parmi les différentes règles sur le choix du droit régissant les questions de priorité et d'opposabilité aux tiers.
    ورأت أن قاعدة اختيار القانون تحقق أغراضها إذا كان من الممكن للدول أن تفتش عما يناسبها من قواعد اختيار القانون المختلفة التي تحكم مسألتي الأولوية والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
  • La question à l'examen porte sur le choix de la législation applicable, et non sur l'introduction éventuelle de nouveaux concepts.
    والمسألة المطروحة إنما تتمثل في اختيار القانون الواجب تطبيقه، لا في معرفة ما إن كان يتعين ادخال مفاهيم جديدة.
  • L'existence et la validité du consentement des parties quant au choix de la loi applicable sont régies par les dispositions établies aux 8, 9 et 11".
    (4) إنّ وجود موافقة الطرفين على اختيار القانون المنطبق وصلاحيّته يتحدّد بما ينسجم مع أحكام الموادّ 8 و9 و11".
  • Le Groupe de travail a reconnu l'importance de cette disposition du Protocole facultatif, et de la jurisprudence et de la pratique des autres organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme.
    وسلم الفريق العامل بأهمية هذا النص في البروتوكول الاختياري، وقانون السوابق القضائية، والممارسات التي تتبعها هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
  • Toutefois, l'institution des régimes matrimoniaux dans le nouveau projet de code civil révisé offre la possibilité aux époux de choisir le statut auquel ils seront soumis quant à la gestion de leurs biens.
    ومع ذلك، يتيح إدراج النظم الزواجية في المشروع الجديد للقانون المدني المنقح الإمكانية لدى الزوجين في اختيار القانون الذي يخضعان له بالنسبة لإدارة أموالهما.